Ega siis maja renoveerinud naisterahvas ei saa oma aastatepikkusi harjumusi niisama, asja eest teist taga nurka visata. Mitte et meil meest majas poleks:), aga vahel tuleb mul tahtmine siin kodus üht või teist 'projekti' ellu viia. Ja siis on tööriistapoodi asja, kui ka Paul juhtub tööl olema. Aga mitte sellest ei tahtnud ma rääkida, vaid keeleõppest. Emakeeles on ka mehisemad terminid ju kenasti käes mul, aga eks sa katsu neid poes inglise keelde ümber panna, kui oled kodus unustanud sõnastikku vaadata. Ma kujutan ette, et klienditeenindajad said minu kulul kõvasti nalja, kui püüdsin selgitada, et vajan pitskruvisid. Mina muudkui seletan ja ilmestan oma juttu kehakeelega, ja müüjaonud vahivad mind, suu ammuli. Lõpuks üks neist, ilmselt arenenuma kujutlusvõimega, väikeste vuntside ja silmatorkava (õlle?)kõhuga hispaanlane lööb omale käega laksu otsaette ja röögatab: "C-clamp"! Ei no C-clamp muidugi, ma ütlesin ju kohe!:)
Teine väljakutset pakkuv termin oli bungee cord, ma ausalt öeldes pole korrektses terminis eesti keeleski kindel, aga andsin oma parima, et selgitada, mida otsin. Küllap mu näitlemisoskus paraneb iga korraga. Sellest soovist saadi suht kiiresti sotti.
02/02/12